2010年7月19日月曜日

語学学校総括

7/16 語学研修終了 

3ヵ月半に及ぶ語学研修が終了した。この期間、日記には書きつくせないほどいろいろなことがあった。これまでの出来事重視の日記ではなく、今回は精神面でのことを主に書きたいと思う。 

私にとってこの期間は正直つらかったことのほうが多かった。到着してまずホストファミリーの言ってる事は全くわからない、もちろん街中でも英語は全く通じない。この日記でも書いたように日本語化している「カード」という単語すら通じないことには驚いた。後にわかったことだが、映画のタイトルですらも独自のタイトルをつけてしまうように、日本のようなオリジナル至上主義という考えは存在しないらしい。ちなみにポップコーンという単語も通じない。 

語学学校でも友人を作るのは難しかった。授業は1ヶ月全く先生が何を言っているかわからず、回りは同じレベルにも関わらずぺらぺらとスペイン語を話していた。休み時間もスペイン語。当時のクラスメートはセレブのお嬢様が3人。彼女らは私の入る1週間前から学校に在籍していたので、すでにそこでコミュニティが完結していた。毎日ブランドで固めた高級そうな出で立ちでやってくる彼女たちとは、当然感覚も全く違う。他のレベルの学生と友達を作ろうにも私の授業は他の人より一時間多かったため、終わったころには学校には誰もいなかった。 

この頃、自分が理解度の比較対象が言語の似た欧米人しかいなかったというのもあって、遊んでいる人間に負けたくないという悔しさだけで必死に勉強していた。話せるようになれば状況は好転すると信じて。どこかで弱音を吐けば、耐えてる自分がつぶれる気がしていた。弱音を吐いても自分でなんとかするしかないし、状況が好転するわけでもないから。先生やホストファミリーが優しいということが唯一の救いだった。 

5月に入り、やっと先生の言葉が理解できるようになり授業についていけるようになった。この頃例のお嬢様3人組はそろって次のレベルに移動したため、カナダ人のおじさんと1日3時間の個別授業になった。内容は2度目ということもあってかなり理解できるようになった。ここに来て初めてクラスメートと仲良くなった。 

この頃から文章課題が出るようになった。2日に1つお題を与えられてそれについてノート1ページほどの文章を書く。この少し前からmixiの日記もスペイン語で書くようになった。最初はかなり考えながら書いていたが、だんだん慣れてくると瞬発力がついて話す能力もあがった。 

5月中旬、イタリア人との個別授業となった。その頃にはイタリア人のスペイン語の異常な上達の早さはよく知っていたので、正直好ましく思っていなかったが、彼女は後に一番の友達になった。その頃の私のスペイン語のレベルと初めての彼女のレベルが一致したのだ。そして何よりもコミュニケーションの代替手段として英語が話せた。 

ここからは、友達も増えてレベルも順調に上がり、やっと楽しめるようになってきた。ここでやっと自信がついてきたので、VinJのOBさんと再会しタンデムとして会うようになった。スラングのボキャブラリーが増えた。 

企業研修の時、英語がわかる、日本語が少しわかる人が居るということに言い知れない安心感を覚えた。それから通うようになり私にとっては語学学校よりもよいスペイン語の練習の場になった。 

6月下旬にヴルカヌスの友達と再会し、本当に久しぶりに日本語を話した。またスペイン語が話せなくなるのではという、若干の恐怖心と戦いながら。結果的にはいい気分転換になった。みんな楽しそうだという若干の嫉妬心を覚えたのは許してほしい。 

最終的には、レベルとしては当初のクラスメートに追いつきB2で終了した。終わったとき最初から最後まで会話の授業を受け持ってくれた先生に「最初は全然話せなかったのに!」という一言にその先生の苦労が詰まっていると思う。本当に困らせたし、また最後まで付き合ってくれたその忍耐力には感謝している。 

イタリア人のつながりからエラスムスの人と知り合いになり友人、知り合いは格段に増えた。ただ、残念なことに彼らは8月で帰ってしまう。しかし、またルームメイトの大学生から人脈が広がっていくことを期待している。今はあの時よりは話せるのだから。あとは適応していくだけ。

2010年7月16日金曜日

メモ【NIE再申請】

遅くなったけど記憶に留めるためにメモ。 

6/25 再申請用紙提出 

必要なもの 
・再申請用紙&記入済みのコピー(警察で教えてもらった行政機関で入手。たぶんどこでももらえる。) 
・パスポートのオリジナル&コピー 
・前回のタルヘタのコピー 
・写真2枚 
・Atensionのオリジナルとコピー 
・ITIのレターとコピー 
・保険証書のオリジナルとコピー 
・住所変更するなら住居証明のオリジナル 

提出場所 
SUBDELEGACION DEL GOBIERNO 
C/Joaquin Ballester, 39 VALENCIA 

※朝から並ぶ必要なし。 
9:00-14;00 夕方も開いてた気がする。 


7/15現在未だ振込用紙の送付なし。 
これって申請してから受理までに有効期限が切れたら不法滞在? 
申請した時点で受理されたことになってるのか? 
若干気になりつつ有効期限ぎりぎりまで旅行します。。。 
申請して向こうがo.k.って言ったんだから大丈夫だよね?

2010年7月13日火曜日

7/13

あまりに忙しくて日記を書く暇がありませんでした。 

すべてはW杯のせいです。 

勝ったよ!!! 
F1会場のパブリックビューイングでがんばって背伸びしながら見てました。ゴール入った瞬間、会場は大爆発。爆竹、発炎筒、さらには本格的な打ち上げ花火まで。どこに準備してたんだか。その後街の中心で国旗持ってユニフォーム着て踊って騒いで。いつもは10時半最終のメトロもこの日は日付が変わっても動いてた。人ごみは好きじゃないけど、W杯優勝国にその瞬間に滞在できたことはすごく貴重な体験だったと思う。やっぱ熱いよスペイン人。 

ただ切り替えは早い。次の日には残骸もお祭りのような雰囲気も跡形もなかった。ただ、次の日の朝は言うまでもなくみんな死んでたけど。 


アンダルシアから帰ってきてから、家探しを本格始動。 

ネットの掲示板やら職場近くの電信柱の張り紙から連絡先を拝借して10件ほどメールと電話でアポ取り。相手のスペイン語がわかってほっとしたり、気を使って英語で話してくれるのにこっちは英語が出てこなくて愕然としたり。このスパングリッシュなんとかならんかいな。 
結局4件ほど見に行って一番職場に近くで学生の多いエリアに決めた。友達の家にも近いし語学学校も徒歩圏内だし、まぁ満足。ネットがついてなかったけど、ゴネたらつけてもらえることになった。ラッキー! 

すべて込みで月180ユーロ。スペイン人の女子大学生3人と暮らします。 


あとは・・・・ 
あ、PC壊れました。電源は入ってもまったく起動しません。おそらくマザーボードがお亡くなりになった気がします。 
で、新しいの買いました。250ユーロで。激安。 
サムスンのネットブックで、キーボードはスペイン仕様、OSは英語、そこで日本語導入して使ってます。意外と快適だし、無駄にセブンだし。フォントに若干気に入らないところはあるけど、読めなくはないからいいかな。 

オフィスが入ってないのでopenoffice入れました。使ったことないけど、wordは問題なく開けて編集できたからレポートは書けると思います。外付けハードに写真はバックアップ取っててヴルカヌスの重要書類も保存してあったので助かりました。ただ・・・この前送られてきたアンケート、半分書いたのが取り出せません。幸いメールは保存してあるので1から書きます。あとは、ネットのブックマーク。これはしょうがないかな。 

スペイン語訳は暇があったら書きます。 
とにかく今は引越し準備と旅行計画と語学学校の友達とのお別れで忙しい。 



17日から31日までバカンスなので旅行してきます。 
滞在予定国 
クロアチア 
スロベニア 
ハンガリー 
スロバキア 
チェコ 
イギリス

2010年7月5日月曜日

F1&アンダルシア&モロッコ

今日の夜中に旅行から帰ってきたら,ホストメイトの一人がトイレでお腹出していびきかきながら寝てました。 
Cuando volví a la casa por la noche, vi que la 
compañera de la casa estaba dormiendo con el ronquidos permaneciendo salir su estomago en el baño.... 

スペイン最終日で飲みすぎたらしいです。。。 
Pareció que ella bebió demasiado la causa del último día de España. 

あまりにびっくりして,黙ってドアを閉めました。 
Me sorprendí mucho, así que yo cerré el puerta con silencio. 

薄情だけど・・・許して。 
Creo que estaba frío....pero me permite. 

もう一人はつまみ食いの常習犯だったらしく(知らなかった)同じ時間に鍋にあったトルティーヤを食べてた。 
Se dijo que otra compañera estaba la reincidente de comiendo a hurtadillas. No lo supe. Pero, entonces vi que ella estaba comiendo la tortilla en la sartén. 

朝から,マザーに「あなたトルティーヤ食べた?」 
Por esta mañana, la abuela ha preguntado a mi "¿Has comido la tortilla?" 

って聞かれるし。そんな彼女たちは最後に爆弾落としてアメリカに帰ってきました。 
Ellas hizieron caer la bomba por fin y volvieron a America. 

今日からはまた別のホストメイトが2人来ます。 
Desde hoy, otros dos compañeros van a venir. 


25日から27日までバレンシアでF1やってました。 
Fórmula uno se celebró desde 25 hasta 27 en Valencia 

このためにやってきたブルカヌス生5人と久しぶりに再会。 
5 personas de Vulcanus vinieron aquí para verlo y vimos de nuevo despues de musho tiempo. 

聞きたい話も山ほどあってめっちゃ楽しかった。 
Teníamos muchas cosas para escuchar y tenía buenisimo tiempo. 

そして久しぶりの日本語。 
Además, pude hablar japones tambien. 

F1ももちろんがっつり楽しんで,私の普段行かないバルやレストランにも行って。 
Claro gozé musho de F1 y fuimos los bares y los restaurantes que no voy normalmente. 

彼らの方がバレンシアの面白いところを見つけるのがうまかった気がする。。。 
Me pereció que ellos eran mejor que yo para encontrar los lugares buenos en Valencia. 

いや~楽しかった。 
¡Qué bien! 

F1のあと,学校を休んで友達とアンダルシアとモロッコに行ってきました。 
Despues de F1, viajé por Andarcia y Morroquí con mi amigo sin iyendo a la escuela. 

名目上喋りの練習も兼ねて。 
Normalmente, para practicar hablar.... 

行き先は,グラナダ,マラガ,ロンダ,ミハス,アルヘシラス,モロッコ(セウタ:スペイン領,テトゥアン,タンジェ),ヘレスデラフロンテーラ,セビージャ 
Fuimos a Granada, Málaga, Ronda, Mijas, Algeciras, Morroquí(ceuta, tetuan, tanje), Jerez de la Frontera, y Seville. 

車で廻った(私運転してないけど)から自分だけじゃ行けないとこにも行けてよかった。景色もよかったしね。 
Pude ir a los lugares que no pude ir sólo porque fuimos con coche. Las vistas estuvieron muy buenas. 

暑かったことを除けば, 
Excepto hicía musho calor. 

がっつり廻ったからもうかなり満足。 
Estuvo bastante para mi. 

モロッコは自分で行くより安かったからツアーに入ったんだけど, 
En Morroquí participamos en el viaje organizado porque estaba más varato que va sólo. 

これがまた胡散臭いガイドさんで。 
Pero, el guío estaba que me olía mal. 

街は異国情緒たっぷりで楽しかった。 
La ciudad estaba bien por el ambilente exótico. 

そして,噂の絨毯屋にもお土産屋にも連れて行かれ, 
Y él nos trajo a la tienda de alfombra y a la tienda de souvenir. 

値切り交渉を初体験した。 
Experimenté la negociación del precio primera vez. 

結果,ネックレスとタジン鍋を購入。 
Por fin, compré el collar y la tajin. 

妙な自信がついた。 
Conseguí una confianza rara. 

ヘレスデラフロンテーラでシェリー酒の工場を見学しセビージャではフラメンコ。 
Vi la bodega del jerez en Jerez de la Frontera y el flamenco en Seville. 

フラメンコはホントにすごかった!激しいねあれ。 
El flamenco estaba muy muy bien! ¡Qué fuerte! 

よく見る女性ダンサーよりも男性ダンサーの方が鳥肌立つぐらいすごい。 
El bairaor estaba más mejor que la bairaora. 

いや,生で見るべきだよあれ。 
Creo que tiene que verlo directamente. 

さて,明日からまた学校に戻ります。あと2週間だし。 
Bueno, voy a volver a la escuela desde la mañana. Está últimas dos semanas. 

頑張って日本語化した頭を戻さないと・・・ 
Tengo que devolver mi cabeza a español de japones.