2010年5月23日日曜日

What I want to say to myself

1. 自らに誓う。 

2. 何ものにも心の平安をかき乱されないよう、強くなる。 

3. 会う人すべてと、健康、幸運、発展について語る。 

4. 友達みんなに、自分には価値があると感じてもらう。 

5. 物事の良い側面だけを見る、そして楽観的なことを真実にする。 

6. 最善のことだけを考える 最善のために努力する、そして最善を期待する。 

7. 自分の成功を願うように、人の成功にも熱心になる。 

8. 過去の失敗は忘れて、未来の偉大な成功に塗りつける。 

9. いつも明るい表情を身につけて、生きとし生けるものすべてに笑顔を向ける。 

10. 自己改善に多くの時間を使う。他人を批判する暇がないほどに。 

11. 心配するには大きすぎ、怒るには高貴すぎ、恐れるには強すぎ、トラブルの存在を認めるには幸せすぎる。 

12. 自分のことをよく思い、その事実を大声ではなく、偉大な行いによって世界に宣言する。 

13. 世界は自分の味方だと言う信仰を持って生きる。 


Don't forget! 

引用元 
http://labaq.com/archives/51451525.html 


ちょっと誤解があったみたいなので追記 

この上の言葉に若干似た某キリスト教系牧師の書いた本を最近読んだことに影響されてる可能性は否定しない。 
これはあくまで指針であって,完璧に達成すべき目標ではない。 
言われてみれば確かに宗教じみてるし,偏りはある。けど,間違ったことは言ってないと思う。見つけた情報から有用な意味を抽出することが,受信した人間のすべきことじゃないかな。 

2010年5月19日水曜日

5/19 【バレンシア講座 その2】

さて,こっちは同じvalencianoという綴りで人間の方について。 
Además, escribo sobre los gente en valencia. 

先週末にタンデムを募集する掲示を出しました。 
El fin de semana pasada, salí el mensaje para buscar mis intercambios. 

今なら,わかる。 
Ahora, conozco porque no está bien. 

「私は日本人です。」という言葉がいけなかった。 
La causa es la frase "Soy japonesa". 

なぜなら,スペイン語は男と女で表記が変わるから。 
porque español tiene unos nombles del masculinos y de la femeninos. 

この3日間で20通近く返事が来たけど, 
Recibía unas veinte emilios durante de estes tres días. 

約1件(これもあんまり信用してないが)を除いて,すべてナンパメールだった。 
Pero, los todos son para ligar con ellos excepto un emilio. 

あまりにスペイン人らしいメールが来たのでちょっと引用。 
Esta es muy igual que mi imagen de español. 

”hasta ahora no tengo intención de aprender japones pero tengo ganas de conocer a una chica japonesa. Te puede ayudar con el español.” 
ー訳すと 
”今まではあ,日本語を習うことに興味はなかったけど,日本の女性には興味があります。スペイン語であなたを助けることができます。” 



あまりに潔く書かれていてびっくり。 
Me sorprende que las flases decididas. 

本来の目的はおそらく叶わなそうなので, 
Porque creo que se no alcanza el objecto original, 

掲示はそのままにして,ネタとしてもう少し楽しんでみようと思います。 
dejo el mensaje y creo que quiero divertirse leyendo sus emilios. 

タンデムは別を当たります。 
Voy a buscar un intercambio con la otra manera.

5/19 【バレンシア講座 その1】

俗に言うValencianoについて書こうと思います。 
Voy a describir sobre "Valenciano". 

ここの人が言い張る自分たちの言語,"valenciano"。厳密にいえばカタランの方言らしいのですが,日本人から見ればぶっちゃけどれも方言です。 
Las gentes en la Valencia dicen que el valenciano es su idioma. 
Estrictamente hablando, parece que este es un dialecto de catarán. Sinceramente Para japonés, todos idiomas en españa estan los dialectos. 

一応,彼らの名誉のためにフォローをしておくと,あいさつからして全く違います。 
De todos modos, hago una apología para su honor. Los saludos tambien son diferentes de los castillanos, 

そして,本屋には"castellano(俗に言うスペイン語)"ー"valenciano"の分厚い辞書がたっくさん積み上げられてます。 
y la librería tiene muchisimo diccionarios gruesos de "Castellano-Valenciano". 


そのくせ,日本語ースペイン語の辞書は置いてませんが。 
Pero, no hay un diccionario de "japones-castellano". 

しかし!! 
Sin embargo!! 

まだここで,valencianoであいさつをしている人間を見たことがありません。 
No he escuchado alguien usan los saludos aquí nunca. 

試しに,うちのmadreに「valenciano話すの?」って聞いたら,話せないしわからないって言ってました。
He preguntado a mi madre de ensayo "¿Hablas valenciano?". Ella ha dicho "no puedo hablar y no entiendo." 

でも,ここの息子(Vittor)は学校でValencianoを習ってるとか。 
Pero, Parece que Vittor está aprendiendo valenciano en la escuela. 

外国語のように自分の方言を習うのはちょっと不思議。 
Es un poco inexplicable para aprender su dialecto como una lengua extranjera. 

それだけ,個性を主張したいんでしょう・・・きっと。 
Probablemente, Creo que ellos quieren alegar sus identidades. 

前置きが長くなりました。 
Se prolongó los prolegómenos 

私の知っているValencianoを挙げておきます。 
Doy algunas palabras de valenciano que sé. 

これで,あなたもValenciaの天気予報がちょっとだけわかります。 
Ya puedes comprender un poco la noticia de tiempo en Valencia. 

¡Bóndia! ¡Buenos días! おはよう 
¡Bonanit! ¡Buenas noches!   こんばんは 
¡Hasta dema! ¡hasta mañana!   また,明日 

dilluns lunes                月曜日 
dimach martes       火曜日  
dimecres miercoles    水曜日 
dichous jueves       木曜日 
divendres viernes     金曜日 
disatte sabado       土曜日 
dumenche domingo     日曜日 



→その2へ続く。 
continua a el segundo. 

2010年5月15日土曜日

5/15

今週はカナダ人のおじさんと二人っきりという状況でした。 

毎週メンバーが入れ替わるから,そういうことも起こりうるわけだけど。 

今まで10人前後いたからまぁ新鮮な感じでした。 

そして・・・そのおじさんも木曜日に帰ってしまい,金曜日はRAFA(先生)と二人っきり。 

これが・・・めっちゃきつかった。。。 


RAFAと5時間,とにかくしゃべれと。。 


確かにしゃべれていないのはわかってる。 

私のための練習だとも理解してる。 

ただ,この状況は勘弁してほしい。 

しかも,しゃべるのが遅いとか言うし…何秒以内に返せとか言うし。 



あああああ~~~もう! 



そして,彼は「来週はバカンスだ!」と言ってえらい高いテンションで帰って行きました。 

終わった時にはぐったり。 

勉強して帰る元気もなく,まっすぐ家に帰ってシエスタ。 

そして,来週は私のレベルは私一人。 

よって,クラスが消滅しました・・・! 

4時間のグループレッスンが2時間の個人レッスンに変わるそうな。 

だから来週は学校が11時から。 

ラッキーなのかよくわからない状況。 



今日の夜のこと。 

毎週末にはホストマザーに聞かれることだけど,「夜は出かけないのか?」と。 

要はディスコとかバルに行けと。 

人付き合いで今後行くことはあるかもしれないけど,自分一人では絶対に行かないと思う。 

学校でも家でもディスコに行けと言われるのは正直苦痛ですらある。 

食わず嫌いもよくないとは思ってるけど,話を聞く限りたぶん自分の好む場所ではない。 


今日はスペイン語はなし。また気が向いたら書きます。