2010年10月17日日曜日

中間報告会 La reunión de media en Estrasburgo

11日、フランスのストラスブールで中間報告会がありました。 
La reunión de media tuvo en Estrasburgo el 11. 

半年振りの再会。みんな元気そうでよかった。 
Quedé con otros miembros de Vulcanus después del medio año. Todos parecieron bien. 

私はというと・・・・半年分の日本語をしゃべり倒しました。 
Yo hablé muchisimo japonés para el medio año. 

付き合ってくださった方々、ありがとうございました。そしてご迷惑をおかけしました。 
Gracias las personas que hablán conmigo, y dispénseme por haberle molestado. 

そして想像以上に英語が話せなくなっていることに気づきました。 
Y me dí cuenta de que no pude hablar inglés menos que pensaba. 

スペイン語・・・邪魔です。英単語の前にスペイン語が出て来るんです>< 
Español molesta inglés. Mi cabeza sale las palabras de españolas antes de inglés suyas... 

話したら話したで、語順はスペイン語だし。そのくせ語彙はないし。ひどい。。。 
Cuando hablo inglés, el turno de las palabras es español... Pero no tengo mochos vocabulario. Que pena.... 

最終報告会までには何とかしておきたいなと思います。あくまで希望。 
Quiero procurar hacerlo hasta la última reunión. Es una esperanza. 

このストラスブールまでの旅は か・な・り大変でした。 
El viaje a Estrasburgo fue muy muy duro... 

バレンシア→フランクフルト→シュトゥットガルト→ストラスブール→ブリュッセル→バレンシア 
Valencia - Francfort - Stuttgart - Estrasburgo - Bruselas - Valencia 

これ4日間のスケジュールです。死にました。 
Es el plan de cuatro días. Hé muerto.... 

そしてバレンシアからフランクフルトまでの飛行機ではチューターさんに遭遇し、2時間隣どうしというちょっとレアな体験をしました。 
Por casualidad, encontré con mi tutor en el avión de Valencia a Francfort y pasamos juntos 2 horas. Fue una experiencia rara. 

今回って・・・上司同席だったっけ?なんてことを必死で考えてました。 
Pensé muchas cosas como ¿participa el jefe en la reunión también? etc... 

結局彼は、彼女に会いに行くという完全プライベートな旅行だったことが判明。 
Por fin, conocí que es el viaje privado como él fuera a quedar con su novia. 

連休明けの彼のテンションは高かったです。 
Despues del viaje, su tensión fue alta. 

フランクフルトではOYUさんの農場でのんびりロハスな生活をさせていただきました。 
En Francfort, estaba tranquila en la granja de OYU. 

他人の家に来てお昼寝するというとっても失礼なこともしましたが・・・・疲れてたんです。 
Dormí la siesta en su habitación. Es una falta pero estaba muy cansada... 

シュトゥットガルト(ちなみに滞在時間9時間弱)では、シュトゥットガルト版オクトーバーフェストに参加。 
En Stuttgart (sóla 9 horas), participé la fiesta de octubre de Stuttgart como la fiesta en Múnich. 

ストラスブールでみんなと合流して観光して、発表。 
Luego, quedé con otros miembros, hemos turismos y presentamos en Estrasburgo. 

ブリュッセルに夜行バスで向かって、honeyちゃん宅で数時間睡眠。 
Despues de la reunión, fui a Bruselas y dormí unas horas en la casa de Honey. 

ルーベンの街を2時間ほど観光して帰ってきました。 
Hize turismo en Luven sóla 2 horas y volví a Valencia. 

飛行機が2時間遅れてぐったりした上に、隣のおばちゃんがよくしゃべる人で2時間しゃべりっぱなし。 
Estuve muy cansada porque el avión tardó 2 horas y la mujer de la silla vecina estuvo hablando sin parar. 

次の日、仕事になんなかった・・・・主原因は圧倒的な睡眠不足ですが。1日平均3、4時間ぐらいだったもんね。 
El proximo día, no pude trabajar.... La razón fue la falta de sueño. Solamente dormí 3 o 4 horas cada día en el viaje. 

仕事は、とりあえず今やってた実験がひと段落しました。 
Del trabajo, la experimento de ahora terminó por el momento. 

また論文読み漁って知識溜め込む作業に入ります。 
Voy a leer los estudios nuevos y obtener los conocimientos. 


今日はお土産にもらったカレー作ります!!!お肉は買いだめ中のチキンだけど・・・気にしなーい♪
Hoy voy a cocinar el arroz del curry!!!!! Pero la carne es el pollo que he comprado. No paso nada!!!

カレー♪ カレー♪ 
CURRY♪ CURRY♪

0 件のコメント:

コメントを投稿