2010年6月20日日曜日

6/20

日記が消えた。。。 
めんどくさくなったのでマンスリーレポートの一部をコピペして改良します。 
少々お固い文章ですが勘弁してください。和訳の文章って気持ち悪い。 



Por fin, "targeta de estudiante" había terminado. Sin embargo tengo que aplicarlo otra vez para prolongar el período de validez, porque el va a expirar al fin de julio. Ahora estoy buscando la información para su aplicación. Aunque pregunté a la policía lo que tiene que hacer cuando recibí el NIE, no lo sabía. Todavía tengo tiempo suficiente antes del procedimiento, así que voy a preguntar en la otra oficina para las personas extranjeras en la próxima semana. 

やっと滞在許可書が出来上がりました。しかし,7/31で切れるので期限更新のためにも一度申請しなければなりません。今,それに必要な書類等の情報を収集しています。滞在許可書の受け取り時に警察に聞いたのですが,その人もよく知りませんでした。まだ申請するまでには余裕があるので,来週他の外国人事務局で聞いてみようと思います。 


Destde esta semana, voy a ir al instituto. El ambiente es mejor que la escuela. Por lo tanto, tres personas que trabajan en el instituto pueden hablar japonés un poco. Ellos dijeron que habían estudiado japonés o habían trabajado en Japón. Me sorprendió mucho porque la gente en Valencia no entiende Inglés mucho menos japonés. 

今週から少し会社に通っています。学校より環境的にも居心地がいいので。なによりも,日本語を少し話せるスペイン人が3人も。彼ら曰く,日本で働いたことがあったり,ここで日本を数年勉強しているとか。英語すらまともに通じないバレンシアでましてや日本語なんてびっくり。 


Por cierto, la copa del mundo del fútbol está abierto como usted sabe. España también está calentando, sin excepción. Cuando el equipo de España jugó con Suiza, yo también se animé con mis amigos en el bar. Aunque España perdió en el juego, he disfrutado de la atmósfera particular, y sobre todo he experimentado la pasión de los españoles. 

ところで,みなさんご存じのとおりワールドカップが開催されてますね。スペインも例外なく盛り上がってます。スペイン対スイス戦は学校の友達と一緒にバルで応援してました。残念ながらその試合は負けてしまいましたが,私はその独特な雰囲気を楽しみ,スペイン人のサッカーに対する情熱に触れることができました。 


今更ながら4月からの3カ月は観光ビザで外に出られたんじゃないかと考えてます。もう遅いけど。 
8月の2週目から3週間,またバカンスです。おそらくスペインから出られないので誰か遊びに来ませんか?

0 件のコメント:

コメントを投稿