ばっちり風邪を引きました。
Estoy una catarrosa.
だいたいこの時期に風邪ひくんだよね。土日なのでおとなしく寝てます。インフルでなければ治るはず。
En la misma época, me resfrio fácilmente. Estoy dormido el sábado y el domingo. Si no esto es una influenza, debe de recuperarme pronto.
フランス人が帰ったら今度はイタリア人が来てます。
Las francesas vuelven, pero las ltarianas vienen a mi casa.
60代くらいのマダムが2人。
Ellas son dos féminas quien tienen unas sesenta años.
連日飲みに出かけて1時くらいに帰ってくる。
Normalmente van a un bar, y vuelven unas la uno de noche.
前回のフランス人と違って,うちのmadreは影でいろいろ言ってる。
Diferenciando de las francesas, mi madre habra mal de uno en su ausencia.
「いびきすごいでしょ?」
"¿Estan las ronquidas muchas?"
とか
「あんなにお酒飲むなんて信じられない!」
y "No creo que ellas beben alcohol mucho"
とか
「食事いるのかどうか,予定も言わない!」
などなど・・・
"Ellas no diecen si quieren una comida o no"...etc..
私にはすっごく優しいんだけど,同世代になると手厳しくなるのかな?
Mi madre esta muy amable para mi. Pero, creo que ella esta severa por los mismo años.
普通にいい人なんだけどな。
Las italianas estan buena para mi.
今日の会話。
una conversación de hoy
「ご飯食べる?」
と
「ご飯食べた?」
の違いを習得した。
Yo aprendo como diferente es "¿comes?""¿has comido?"
危うくお昼ご飯を食べそびれるとこだった。
Por que yo no lo sé, pierdo la comida.
【VISA関連】
16日に書類を提出して,今日手数料の振り込み用紙が来た。madreに頼ったけどあまり解読できないので(振り込みの仕方とか),月曜日にミゲルに聞く。値段は10.20ユーロ。
提出日は問答無用で指定されてきた。5月4日(火)。
ー必要なものー
写真3枚
送られてきたレター
振り込んだ証明書
パスポート
たぶん。。。
0 件のコメント:
コメントを投稿