2010年4月30日金曜日

4/30

風邪っぴきから生還 
Mí resfriado está mejor. 

リンスがなくなったので近くのスーパーに買いに行ったんだけど・・・ 
Fuí a el supermercado cerca de mí casa para comprar un acondicionador. 

なぜかこのスーパー,シャンプーしか置いてない。 
No sé, pero hay sólo champú... 

同じボトルが2列に並んでたら普通はシャンプーとリンスだよね? 
Cuando mismo botellas ponen en dos filas, creo que hay unos champús y unos 
acondicionadores. 

ここは,両方ともシャンプー・・・シャンプー・・・・ 
Aquí, ambos son unos champú...y champú...... 

なんで? みんな必要ないの? 
¿Por qué? ¿No necesito? 

結局別のスーパーで買った。けどリンスの種類の少なさはなんなんだろう? 
Al fin, lo compro en otro supermercado. Pero, no sé por qué el numero de los acondicionadores estan menos que los chamnpú. 


先週末やってきたイタリア人のマダムが,学校の同じクラスに現れた。 
La italiana quien ha venido la semana pasada surgió en mí clase. 

1週間で帰るって言ってたから,てっきり観光目的だと思ってたのに。 
Ella habró que vuelvió despues de la semana. Creo que esta para el trismo. 

そういえば,朝「一緒に学校行かない?」って言ってたな。。。 
A propósito, por la mañana ella dicho "¿Vamos a la academia conmigo?".... 

普通に「なんで?」って返してしまった。ちょっと冷たかったか。 
Yo recibí "¿Por que?". Me mostro un poco frío... 


【銀行口座】 
やっと作った。銀行は”BANESTO” 
木曜日に行ったら,語学学校の学生だっていう証明が必要だといわれて今日,再度トライ。通帳の絵柄がかなりお気に入り。 

ー必要だったもの 
・語学学校のレター(VISAのときに作ってもらったもの) 
・パスポート 
・VISAの手数料の振り込み用紙(?) 

キャッシュカードがどうなってるのかは不明。送ってくるのかな? 
トラベラーズチェックも一緒に換金したら手数料無料だった。

0 件のコメント:

コメントを投稿